ディズニー 名言 英語。 ディズニープリンセスの名言・名セリフを英語で読もう!33選まとめ

ウォルト・ディズニーの名言・格言集!英語と日本語両方で解説!

ディズニー 名言 英語

php on line 253 この記事は 約10 分で読めます。 アメリカのアニメといえばディズニーですが、今日はそのディズニー映画に出てくる英語の名言&名セリフを見ていきましょう。 ディズニーは子供向けの映画のため、大変分かりやすくストレートな表現がたくさん出てきます。 子供向けとはいえ、大人が聞いてもホロっとしてしまうようないいフレーズも飛び出すので英語の勉強にはもってこいです。 ムーラン 皇帝のセリフ The flower that blooms in adversity is the rarest and most beautiful of all. 逆境の中で咲く花こそ最もレアで最も美しい花だ。 the rarest とthe most beautifulは共に「最も~だ」を示す最上級です。 皇帝のセリフ A single grain of rice can tip the scale. One man may be the difference between victory and defeat. 米一粒だって計りを動かせる。 たった一人の人間が勝利と敗北の違いを生むこともあるんだ。 difference between A and Bで「AとBの違い」となります。 クマのプーさん クリストファー・ロビンのセリフ You are braver than you believe, stronger than you seem, and smarter than you think. あなたは自分が信じているより勇敢で、見た目より強く、自分が思っているより賢いんだ。 語尾が「er」で終わるbraver、stronger、 smater などの形容詞は「~よりさらに~だ」を示す比較級です。 プーさんのセリフ Any day spent with you is my favorite day. So today is my new favorite day. あなたと一緒に過ごす日はいつだって僕のお気に入りの日さ。 だから今日は新しいお気に入りの日だよ。 プーさんのセリフ Goodbye? Oh, no, please. さよならだって? お願いだよ。 もう一度1ページ目に戻って全部やり直せないの? ピグレットのセリフ If you have a little problem, I could try to lend a hand. もし些細な問題があったら、僕は君に手を貸すよ。 もし君が悲しんでいたら、言ってね、そしたら僕は君を理解しようと努力するから。 try to 動詞で「~しようとする」という意味になります。 シンデレラ フェアリー・ゴッドマザーのセリフ Even miracles take a little time. 奇跡でさえ起こるのには時間がかかるものなの。 シンデレラのセリフ No matter how your heart is grieving, if you keep on blieving, the dream that you wish will come true. どれだけあなたのハートが深い悲しみに満ちても、信じ続ければあなたの望む夢は実現するから。 no matter ~で「たとえ~だろうと」という意味になります。 to keep on +現在進行形で「~し続ける」となります。 なにか素敵なことが言えないんだったら、いっそのこと何も言わないで。 at allは「まったく」、「少しも」といったなにかを強調する言葉です。 考えてもいけないし、心配してもだめ。 その時が来たら、どうすればいいか分かるから。 バンビの母 Where one thing falls, another grows. Maybe not what was there before, but something new and wonderful all the same. ある物が落ちたところには他の物が育つの。 それは前にそこにあったものじゃないかもしれないけど、新しくて素敵だという意味では全て同じなのよ。 もし(なにも)考えてないんだったら、喋らない方がましよ。 shoud not +動詞で「~しないほうがいい」となります。 アリスのセリフ Curiosity often leads to trouble. 好奇心が多くの場合トラブルにつながるのよ。 ピノキオ ピノキオのセリフ Always let your conscience be your guide. いつだって自分の良心に従うんだ。 直訳すると、「いつのときもあなたの良心をあなたのガイドにしなさい」といった意味になります。 塔の上のラプンツェル ラプンツェルのセリフ All at once everything looks different, now that I see you. あなたを見ている今、突然全てのものが違って見えるよ。 all at onceには「突然」、「同時に」などの意味があります。 今日の特別な瞬間が明日の思い出になるんだ。 隣の海藻はいつだって青い。 これは「隣の芝は青い The grass is always greener on the other side. 」にかけたフレーズです。 おれは悪者であって、それでいいんだ。 おれは善人になんて決してならないし、それは悪いことじゃないんだ。 おれはほかの何者にもなりたくない。 ピーターパン All it takes is faith and trust. 必要なのは信念と信頼だけ。 All it takes isは「必要なのは~だ」、「~するだけで~だ」の意味があります。 夢はなくなった。 でもそれなら希望はある。 ダンボ ティモシーのセリフ The colder the winter, the warmer the spring. The deeper the sorrow, the more our hearts sing. 冬が寒ければ寒いほど、春はあったかくなる。 悲しみが深ければ深いほど、私たちのハートは歌いだすのよ。 モンスターインク マイクのセリフ You know, I am so romantic. Sometimes I think I should just marry myself. 僕ってすごくロマンチックだろ。 ときどき自分と結婚したほうがいいって思うぐらいだよ。 レミーのおいしいレストラン レミーのセリフ You must not let anyone define your limits because of where you come from. Your only limit is your soul. 出身を理由に他人に自分の限界を決めさせたりしたらいけないよ。 お前の唯一の限界は魂だけだから。 Let someone +動詞で「誰々に~させる」、「誰々が~することを許す」といった意味になります。 アントン・イーゴーのセリフ Not everyone can become a great artist. But a great artist can come from anywhere. 誰もが偉大な芸術家になれるわけではないが、誰がなってもおかしくはない。 Not everyone +動詞で、「みんな~するわけじゃない」と言う文章になります。 ロビンフッド ロビンのセリフ Keep your chin up, someday there will be happiness again. 上を向きな。 いつかまた幸せが訪れるから。 chinは「顎」 という意味で、直訳すると「顎を上げろ」となります。 So I know how it feels to be different. And I know how lonely that can be. 人々は私が変わり者だって思っているの。 だから私には人と違うことがどういうことか分かるわ。 それにそれがどんなに寂しいことかも。 持っているときは4ドルなんて大したお金じゃないけど、持っていないときはとんでもない大金なんだ。 a heck ofは「とんでもない」、「どえらい」など何かを強調する言葉です。 ミッキーマウスのセリフ To laugh at yourself, is to love yourself. 自分のことを笑うのは自分を愛するということだよ。 to laugh at someoneは「誰々のことを笑う」という意味です。 「 」に続く。 「」 「」.

次の

ディズニーヴィランズ悪役・悪者英語対訳名言集~かっこいい言葉

ディズニー 名言 英語

php on line 253 この記事は 約5 分で読めます。 これまでもディズニー映画の名言、名セリフはたくさん紹介してきましたが、 今回は中でも特に覚えやすいショートフレーズをまとめてみました。 あまり長い文章は苦手という人にもってこいの、愛情溢れるディズニーの名言です。 アナと雪の女王の名言 Some people are worth melting for. 君のためなら溶けても構わないよ(溶けるに相応しい人もいるんだよ。 ) 雪だるまのオラフにとって「溶ける」ということは「命をかける」、「自分を犠牲にする」といった意味があります。 to be worth +動詞進行形で「~するに相応しい」という意味になります。 「」でも紹介したオラフの名言です。 シンデレラの名言 So this is love… ああ、これが愛なのね。 「」でも紹介したシンデレラのセリフ。 くまのプーさんの名言 Any day spent with you is my favorite day. So, today is my new favorite day. あなたと一緒に過ごす日はいつだって僕のお気に入りの日さ。 だから今日は新しいお気に入りの日だよ。 「」でも紹介したプーさんのセリフ。 心の奥で感じるの私はあなたの運命だって。 「」でも紹介したムーランのセリフ。 destinyは「運命」、「定め」、「宿命」などの意味があります。 ピーターパンの名言 You mean more to me than anyone else in the whole wide world. この広い世界で君は他の誰よりも僕にとって大切なんだ。 ピーターパンのセリフ。 You mean more to me than~で「あなたは~よりも私にとって意味がある((大切である)」といった意味になります。 君といると、それほど孤独を感じないんだ。 ヘラクレスのセリフ to feel aloneで「孤独を感じる」というフレーズになります。 カールじいさんの空飛ぶ家の名言 My name is Dug. I have just met you and I love you. 私の名前はダグです。 会ったばかりだけど、あなたを愛しています。 「」のダグの名言です。 to have just +動詞過去分詞で「~したばかり」という意味になります。 私の夢はあなたぬきでは完成しないわ。 「プリンセスと魔法のキス」のティアナのセリフ withou~で「~なしで」、「~抜きで」といった意味になります。 ファインディング・ニモの名言 When I look at you, I can feel it. あなたを見ると、感じるの。 あなたを見ると、自分が家にいるってことを。 「」のドリーのセリフ to look at someoneで「誰々を見る」、「誰々を見つめる」といった意味になります。 あなたこそ私がずっと探してきた人よ。 リトル・マーメイドの「」のセリフ。 to have been +動詞進行形で「(継続して)~してきた」といった文章になります。 インクレディブルの名言 You are my greatest adventure. 君が俺の最高のアドベンチャーさ。 「」のセリフです。 my greatest~で「私にとって最も~な」という意味になります。 もし君がいなかったら僕には何もない。 この場合は、実際には「(君は僕の側にいるけれど)もしいなかったら僕にはなにもなくなってしまう」というニュアンスになります。 アラジンの名言 Let me share this whole new world with you. この全く新しい世界を君とシェアさせておくれよ。 のセリフ Let me +動詞で「~させて」という命令文になります。 私は自分のいるべき場所にいるのよ。 「」のラプンツェルのセリフ。 川が流れるくらい確かに、僕は君を決して離しはしないから。 ピートとドラゴンのセリフ as 形容詞 as~で「~くらい~に」、「~と同様に~~だ」といった意味になります。

次の

34の名言とエピソードで知るウォルト・ディズニー[英語と和訳]

ディズニー 名言 英語

php on line 253 この記事は 約10 分で読めます。 アメリカのアニメといえばディズニーですが、今日はそのディズニー映画に出てくる英語の名言&名セリフを見ていきましょう。 ディズニーは子供向けの映画のため、大変分かりやすくストレートな表現がたくさん出てきます。 子供向けとはいえ、大人が聞いてもホロっとしてしまうようないいフレーズも飛び出すので英語の勉強にはもってこいです。 ムーラン 皇帝のセリフ The flower that blooms in adversity is the rarest and most beautiful of all. 逆境の中で咲く花こそ最もレアで最も美しい花だ。 the rarest とthe most beautifulは共に「最も~だ」を示す最上級です。 皇帝のセリフ A single grain of rice can tip the scale. One man may be the difference between victory and defeat. 米一粒だって計りを動かせる。 たった一人の人間が勝利と敗北の違いを生むこともあるんだ。 difference between A and Bで「AとBの違い」となります。 クマのプーさん クリストファー・ロビンのセリフ You are braver than you believe, stronger than you seem, and smarter than you think. あなたは自分が信じているより勇敢で、見た目より強く、自分が思っているより賢いんだ。 語尾が「er」で終わるbraver、stronger、 smater などの形容詞は「~よりさらに~だ」を示す比較級です。 プーさんのセリフ Any day spent with you is my favorite day. So today is my new favorite day. あなたと一緒に過ごす日はいつだって僕のお気に入りの日さ。 だから今日は新しいお気に入りの日だよ。 プーさんのセリフ Goodbye? Oh, no, please. さよならだって? お願いだよ。 もう一度1ページ目に戻って全部やり直せないの? ピグレットのセリフ If you have a little problem, I could try to lend a hand. もし些細な問題があったら、僕は君に手を貸すよ。 もし君が悲しんでいたら、言ってね、そしたら僕は君を理解しようと努力するから。 try to 動詞で「~しようとする」という意味になります。 シンデレラ フェアリー・ゴッドマザーのセリフ Even miracles take a little time. 奇跡でさえ起こるのには時間がかかるものなの。 シンデレラのセリフ No matter how your heart is grieving, if you keep on blieving, the dream that you wish will come true. どれだけあなたのハートが深い悲しみに満ちても、信じ続ければあなたの望む夢は実現するから。 no matter ~で「たとえ~だろうと」という意味になります。 to keep on +現在進行形で「~し続ける」となります。 なにか素敵なことが言えないんだったら、いっそのこと何も言わないで。 at allは「まったく」、「少しも」といったなにかを強調する言葉です。 考えてもいけないし、心配してもだめ。 その時が来たら、どうすればいいか分かるから。 バンビの母 Where one thing falls, another grows. Maybe not what was there before, but something new and wonderful all the same. ある物が落ちたところには他の物が育つの。 それは前にそこにあったものじゃないかもしれないけど、新しくて素敵だという意味では全て同じなのよ。 もし(なにも)考えてないんだったら、喋らない方がましよ。 shoud not +動詞で「~しないほうがいい」となります。 アリスのセリフ Curiosity often leads to trouble. 好奇心が多くの場合トラブルにつながるのよ。 ピノキオ ピノキオのセリフ Always let your conscience be your guide. いつだって自分の良心に従うんだ。 直訳すると、「いつのときもあなたの良心をあなたのガイドにしなさい」といった意味になります。 塔の上のラプンツェル ラプンツェルのセリフ All at once everything looks different, now that I see you. あなたを見ている今、突然全てのものが違って見えるよ。 all at onceには「突然」、「同時に」などの意味があります。 今日の特別な瞬間が明日の思い出になるんだ。 隣の海藻はいつだって青い。 これは「隣の芝は青い The grass is always greener on the other side. 」にかけたフレーズです。 おれは悪者であって、それでいいんだ。 おれは善人になんて決してならないし、それは悪いことじゃないんだ。 おれはほかの何者にもなりたくない。 ピーターパン All it takes is faith and trust. 必要なのは信念と信頼だけ。 All it takes isは「必要なのは~だ」、「~するだけで~だ」の意味があります。 夢はなくなった。 でもそれなら希望はある。 ダンボ ティモシーのセリフ The colder the winter, the warmer the spring. The deeper the sorrow, the more our hearts sing. 冬が寒ければ寒いほど、春はあったかくなる。 悲しみが深ければ深いほど、私たちのハートは歌いだすのよ。 モンスターインク マイクのセリフ You know, I am so romantic. Sometimes I think I should just marry myself. 僕ってすごくロマンチックだろ。 ときどき自分と結婚したほうがいいって思うぐらいだよ。 レミーのおいしいレストラン レミーのセリフ You must not let anyone define your limits because of where you come from. Your only limit is your soul. 出身を理由に他人に自分の限界を決めさせたりしたらいけないよ。 お前の唯一の限界は魂だけだから。 Let someone +動詞で「誰々に~させる」、「誰々が~することを許す」といった意味になります。 アントン・イーゴーのセリフ Not everyone can become a great artist. But a great artist can come from anywhere. 誰もが偉大な芸術家になれるわけではないが、誰がなってもおかしくはない。 Not everyone +動詞で、「みんな~するわけじゃない」と言う文章になります。 ロビンフッド ロビンのセリフ Keep your chin up, someday there will be happiness again. 上を向きな。 いつかまた幸せが訪れるから。 chinは「顎」 という意味で、直訳すると「顎を上げろ」となります。 So I know how it feels to be different. And I know how lonely that can be. 人々は私が変わり者だって思っているの。 だから私には人と違うことがどういうことか分かるわ。 それにそれがどんなに寂しいことかも。 持っているときは4ドルなんて大したお金じゃないけど、持っていないときはとんでもない大金なんだ。 a heck ofは「とんでもない」、「どえらい」など何かを強調する言葉です。 ミッキーマウスのセリフ To laugh at yourself, is to love yourself. 自分のことを笑うのは自分を愛するということだよ。 to laugh at someoneは「誰々のことを笑う」という意味です。 「 」に続く。 「」 「」.

次の